Un juicio es cierto, cuando se afirma como verdadero, es decir como adecuado a la realidad, sin temor de que pueda ser falso. El temor de equivocarse transforma la certeza en mera opinión.
Los distintos grados y formas de conocimiento: sensorial, intelectual, matemático, histórico, moral, interpersonal, etc, dan lugar a diversas clases y formas de certeza, según sea posible al hombre alcanzar los distintos grados de la realidad con mayor o menor grado de seguridad y exclusión de la posibilidad de errar.
El conocimiento científico aspira precisamente a la certeza. Una es la certeza de la filosofía, otra la de las ciencias naturales, otra la de las ciencias humanas, otra la de la fe y la teología.
Lucas no inventa la palabra. La encuentra en el griego clásico y tardío y en la traducción de los LXX. En la lengua griega, asfáleia deriva del verbo sfállo cuyo sentido primitivo es “hacer resbalar” de donde derivan otras significaciones como “hacer caer”, “abatir”. “volcar”, “hacer caer en error”, y toda clase de “fallas y fallos”: morales, militares, o filosóficos: fallos en la búsqueda caída o error o engaño.
Con esta palabra culmina, como en su cúspide y su meta, el prólogo del Evangelio de Lucas.
[Sobre la "seguridad" en el lenguaje biblico véase nuestra Nota para una teología Biblica de la Seguridad 1.- en Revista Bíblica 39 (1977) 317 ss]
Aquí va el texto griego del prólogo del Evangelio según San Lucas con traducción interlineal
1,1 Epeidêper pollói epejéirêsan
Ya que muchos pusieron mano (a la tarea de)
anatáxasthai diêgêsin peri ton peplêroforemenôn
coordinar la narración de los consumados,
en hêmín prágmatôn
entre nosotros hechos,
2 kathós parédosan hêmín
Tal como trasmitieron a nosotros
hoi aparjês autóptai
los (que) desde el principio vieron con sus propios ojos
kai hupêrétai genómenoi tou lógou
y servidores (ministros) fueron hechos de la Palabra (del Logos)
3 édoxe kamoi parêkolouthêkoti
me pareció (he resuelto) a mi también, habiendo investigado
ánôthen pásin akribôs
desde su origen (o: de nuevo), todos, rigurosamente
kathexês soi grápsai, krátiste Theófile
ordenadamente para ti escribírlas, excelentísimo Teófilo
4 hina epignôs peri hôn katêjêthês logôn
para que reconozcas de las recibidas enseñanzas
tên asfáleian
la certeza.
------------------------------------------------
Si por inadvertencia he publicado una foto que tiene derechos reservados le ruego me avise para bajarla del blog y le pido mis disculpas bojorgeh@gmail.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario