martes 13 de marzo de 2012

SENTIDOS BÍBLICOS (6)

EL SENTIDO ACOMODADO NO ES SENTIDO BÍBLICO
A pedido de Edita prosigo explicando mejor en qué consiste el sentido acomodado que hemos señalado a propósito de los comentarios bíblicos de Anselm Grün.
El sentido acomodado es un sentido que atribuye al texto un lector, pero que es ajeno al sentido que quiso darle - y de hecho le dio -al texto, el autor sagrado, inspirado por Dios.
Podría llamarse también sentido “atribuido” por un lector. Por lo cual, este “sentido” no es Palabra de Dios, sino que es, simplemente, palabra de hombre.
En efecto: “para que el intérprete [que es un lector] de la Sagrada Escritura comprenda lo que Dios quiso comunicarnos, debe investigar con atención qué pretendieron expresar realmente los hagiógrafos y plugo a Dios manifestar con las palabras de ellos” [Constitución Dei Verbum Nº 12].

El sentido acomodado es, por lo tanto, un sentido ajeno al sentido literal, que como se ha dicho, es el único inspirado por Dios y digno de prestarle fe. Es, por eso mismo, el único válido para argumentar en teología.

martes 6 de marzo de 2012

SENTIDOS BÍBLICOS (5)

DIVISIÓN DEL SENTIDO LITERAL
La división del sentido literal se puede hacer atendiendo a diversos aspectos del mismo.

a) Por razón de la materia de que trata
1) Alegórico: si la materia se relaciona con lo que ha de creerse
2) Tropológico: si versa sobre temas de conducta moral
3) Anagógico: si se refiere o afecta a la vida futura directamente

martes 28 de febrero de 2012

SENTIDOS BÍBLICOS (4)

EL SENTIDO LITERAL

1. Sentido y Significado
Se ha de distinguir entre sentido y significado
Una palabra puede tener muchos significados. El “sentido” es el significado que una palabra tiene en un determinado texto.

2. Otras designaciones
El sentido literal se llama así porque es lo que expresa la letra del texto.
También se lo llama:
a) directo, porque es el término inmediato de las palabras
b) histórico: porque expresa el intento del hagiógrafo (= escritor inspirado) en su momento histórico
c) lógico: porque se deduce mediante leyes de lógica elemental
d) gramatical: porque se logra mediante la aplicación de las leyes gramaticales

3. El sentido literal es uno solo
El sentido literal ya sea propio o metafórico, es único en cada texto
Todos los pasajes de la Escritura tienen un único sentido literal, ya sea propio, ya sea metafórico. Por lo cual, una vez determinado el sentido literal, es inútil investigar o pretender encontrar otros en el mismo pasaje. La unidad del sentido literal del texto bíblico lo enseña el magisterio eclesiástico de pontíficies y concilios. Es de fe.

martes 21 de febrero de 2012

SENTIDOS BÍBLICOS (3)

La acomodación psicologista de Anselm Grün
Edit me pidió, en su comentario, que le aclarara más lo del “sentido acomodado” o “traslaticio” porque desea entender mejor los abusos interpretativos que practica Anselm Grün – que no está solo en este extendido vicio - cuando presenta como equivalentes las interpretaciones tradicionales por un lado y los sentidos acomodados y traslaticios como si fueran sentidos bíblicos auténticos, por el otro.

Anselm Grün y Eugen Drewermann
Para entender el método que practica Anselm Grün conviene tener en cuenta que, en la década de 1990, el sacerdote alemán Eugen Drewermann había sido suspendido de su cátedra en Paderborn y, más tarde, también suspendido en el ministerio sacerdotal. El motivo fue que Drewermann sostenia una interpretación psicologista del mensaje bíblico y evangélico, descalificando las interpretaciones católicas tradicionales como erróneas. Sus tesis eran una plasmación de la doctrina modernista de la revelación de Dios inmanente al alma en forma de fenómenos psicológicos, en la línea de las doctrinas de Sigmund Freud y Carl Jung.

Anselm Grün, naturalmente, ya no hace lo mismo. Sería suicida. De haberlo hecho se hubiera expuesto a correr la misma suerte que Drewermann, si se hubiera topado, como éste, con un pastor celoso como lo fue el Arzobispo de Paderborn, Mons. Johannes Joachim Degenhardt. El arzobispo Degenhardt soportó a pie firme la tormenta desatada en los medios en su contra por su intervención en el caso Drewermann. Juan Pablo II reconoció el mérito del coraje del Arzobispo y lo promovió al cardenalato.

Anselm Grün, aunque manifiesta sus simpatías por los enfoques de Drewermann citándolo en su bibliografía, se guarda de imitar la brutal sinceridad de su maestro.
Lo que hace Anselm Grün no es negar de plano, como Drewermann, la interpretación tradicional del Evangelio y proponer sustituirla por una interpretación psicologista de corte entre analítico y junguiano. Su método apunta a una sustitución pragmática sin entrar en una refutación teórica.

El evangelio como libro de autoayuda
Anselm Grün presenta las interpretaciones bíblicas correctas, de autores reconocidos, como por ejemplo Pesch, pero las yuxtapone, a sus interpretaciones psicologistas afirmando que son equivalentes: "o también". Grün baraja sentidos bíblicos reinterpretados en sentido acomodado o traslaticio. El confiado lector se encuentra con el relato evangélico y su sentido literario tradicional que le es familiar, pero también se le sirve, en el mismo plato, la acomodación psicológica, como si fuera igualmente válida.

martes 14 de febrero de 2012

SENTIDOS BÍBLICOS (2)

Primera división de los sentidos bíblicos

1) Sentido literal: es el sentido del texto o sea el sentido de lo que está escrito
2) Sentido típico o figurado: es el sentido de las realidades de las que habla el texto: el cordero pascual, la roca, la zarza, el fondo del mar, Egipto, la tierra prometida, la nube.

Un ejemplo: El sentido literal de la expresión “cordero pascual” es el que expresan inmediatamente esas dos palabras en el relato del Éxodo, o sea el cordero pascual mismo sacrificado en Egipto en la noche de pascua. El sentido típico de ese cordero, consiste en que estaba ordenado por Dios a expresar la realidad de Cristo, cordero pascual místico. De modo que el cordero de la noche pascual, era tipo de Cristo sacrificado en la Cruz.

Esta división de los sentidos en literal y típico tiene fundamento en la misma Sagrada Escritura, por el uso que hacen de ellos los autores inspirados por Dios, y por lo tanto pertenece a los sentidos inspirados por Dios.

martes 7 de febrero de 2012

SENTIDOS BÍBLICOS (1)

A pedido de Edita y de otros amigos, voy a dedicar algunas entradas a los “sentidos bíblicos”.
¿Cuál es el sentido de un texto bíblico? ¿Es el que le da el lector? ¿O es el sentido que quiso darle y le dio el que lo escribió? ¿Quién es el que tiene la inspiración divina para entender lo que Dios quiere decir en un texto bíblico? ¿Basta con quedarse en lo que “el texto me dice a mí”? Ya con estas preguntas se sugieren las respuestas.
Algunos pretenden que el lector tiene el Espíritu Santo y que por lo tanto entiende las Sagradas Escrituras por sí mismo y sin otra ayuda que la del Espíritu Santo, pues éste le hace entender lo que lee. Este es un error de Lutero y de muchos protestantes. Pero hoy se extiende también en muchos ambientes católicos interesados por el estudio de las Sagradas Escrituras, como son los grupos bíblicos. Por eso conviene despejar este error exponiendo la recta doctrina de la fe acerca de la interpretación de las Sagradas Escrituras.

Constitución Dei Verbum del Vaticano II
La parte de la doctrina católica que se ocupa de la recta interpretación de la Sagrada Escritura se llama Hermenéutica. A ella le corresponde también una rama de la ciencia teológica que se conoce por el mismo nombre: Hermenéutica. La doctrina hermenéutica de la Iglesia católica acerca de la interpretación de la Sagrada Escritura está expuesta resumidamente en la Constitución Dei Verbum del Concilio Vaticano II, en el numeral 12 que dice así:

martes 31 de enero de 2012

El sentido acomodado o traslaticio
es un abuso cuando se lo equipara
con el sentido inspirado

¿Qué decir del sentido acomodado o traslaticio en la interpretación bíblica cuando se lo presenta como si fuera equivalente con el sentido propiamente bíblico?

Su Santidad el Papa Pío XII enseña lo siguiente acerca del uso acomodado o translaticio de la Sagrada Escritura:
"Pongan, pues, en claro y expliquen los exégetas católicos, con la diligencia que la dignidad de la divina palabra pide, este sentido espiritual intentado y ordenado por el mismo Dios, pero guárdense religiosamente de proponer como genuino sentido de las Sagradas Escrituras otros sentidos traslaticios; pues aunque, al desempeñar el cargo de la predicación, puede ser útil, para ilustrar y recomendar las cosas de la fe y costumbres, un más amplio uso del sagrado texto en sentido traslaticio, siempre que se haga con moderación y sobriedad, nunca, sin embargo, ha de olvidarse que este uso de las palabras de la Sagrada Escritura le es a ésta como exterior y añadido, y que, sobre todo hoy, no deja de ser peligroso, pues los fieles cristianos, principalmente los instruidos en las ciencias sagradas y en las profanas, quieren saber lo que Dios nos da a entender en las Sagradas Escrituras, más bien que lo dicho por un facundo orador o escritor, empleando con cierta habilidad las palabras de la Biblia. Ni necesita tampoco la palabra de Dios, viva y eficaz y más penetrante que espada de dos filos, y que llega hasta la división del alma y del espíritu, y de las coyunturas y las médulas, y discernidora de los pensamientos e intenciones del corazón, de artificios o arreglos humanos para mover los corazones y excitar los ánimos, porque las mismas sagradas páginas, escritas bajo la inspiración divina, tienen por sí mismas abundancia de un primer sentido; enriquecidas de divina virtud, valen por sí; adornadas de soberana hermosura por sí lucen y resplandecen, siempre que el intérprete las explique tan íntegra y fielmente, que saque a luz todos los tesoros de sabiduría y prudencia que en ellas se encierran". (Divino Afflante Spiritu Nº 16) [Vers. 09 Nov 2008]

sábado 28 de enero de 2012

Andrea Bocelli, Vittorio Messori y Sor Verónica Berzosa

apoyan el proyecto Vaticano para la Nueva Evangelización.

En este video señalo a su atención el testimonio de fe de Andrea Bocelli.

http://youtu.be/7y9490AjhC8

En esta ocasión, Andrea Bocelli cantó el Ave María

martes 24 de enero de 2012

HISTORICIDAD DE GÉNESIS 1-11

Algún lector del Blog se muestra extrañado de que se pueda decir, - como lo he hecho en la entrada dedicada al relato del Diluvio, y como ha subrayado el periodista Emilio Nazar en los comentarios a esa entrada -, que se pueda decir que esos relatos son "históricos". La extrañeza se debe a que no entienden el sentido de la afirmación. Espero que lo siguiente ayude a disipar ese malentendido:

Afirma SS Pío XII en la Encíclica Humani Generis, del 12 de agosto de 1950, en su número 31
:


"...los once primeros capítulos del Génesis, aunque propiamente no concuerdan con el método histórico usado por los eximios historiadores grecolatinos y modernos, no obstante pertenecen al género histórico en un sentido verdadero, que los exegetas han de investigar y precisar; los mismos capítulos [...], con estilo sencillo y figurado, acomodado a la mente de un pueblo poco culto, contienen ya las verdades principales y fundamentales en que se apoya nuestra propia salvación, ya también una descripción popular del origen del género humano y del pueblo escogido".

Como se ve, el Papa distingue dos sentidos de la palabra "histórico".

Uno que es aquél en que se usa en referencia a los "métodos" de la ciencia histórica, grecolatina y moderna. (Los relatos que contienen esos primeros 11 capítulos no pertenecen, evidentemente a lo que entiende esa ciencia como "hechos históricos").

Otro sentido es el se emplea en la hermenéutica bíblica para designar los géneros literarios"históricos" empleados en las Sagradas Escrituras, para designar lo que Dios revela en esos once primeros capítulos, empleando un lenguaje o género literario que no es el de las ciencias históricas modernas pero es verdadero, real, objetivo.

En hermenéutica bíblica se entiende por "género histórico" un género en que se trasmite una revelación divina verdadera, real y objetiva acerca de Dios, del hombre y de la relación sucedida entre ambos en tiempos "pre-históricos", inalcanzables para la ciencia histórica humana, pero cuyos efectos y consecuencias perduran hasta hoy. Y pueden ser y son, por eso, "verificados" por los que creen en la revelación histórica y su objetividad, permitiéndoles comprender mejor el presente.

Quien lea atentamente, sin precipitación, la entrada sobre el Diluvio que publiqué y los comentarios de Don Emilio Nazar, verá que allí no se afirma que "el diluvio mismo sea histórico" (aunque tampoco se lo niega, porque la pregunta de la crítica histórica es im-pertinente, es decir, no viene al caso).

Sino que allí coincidimos el Sr. Nazar y yo, acordes con el magisterio de Pío XII en afirmar que "el relato del diluvio" pertenece al "género histórico" y trasmite una verdad objetiva, real y en ese sentido "histórica", acerca de Dios y del hombre, y de un momento pre-histórico, de esa relación.

Una verdad que no es acerca del hecho del diluvio mismo sino de lo que ese relato revela acerca de las relaciones históricas entre Dios y la humanidad malvada.

Si alguien está interesado en más información o aclaraciones sobre este tema las brindaré gustoso.

Sólo espero que el diálogo se mantenga dentro de las normas elementales del respeto a la verdad y a los que esforzadamente la buscan y la trasmiten. Es lo mínimo que uno se merece.

¿El sembrador o las semillas?

Anselm Grün: Interpretación psicologista.
El sentido acomodado no es sentido Bíblico


Anselm Grün interpreta la parábola del sembrador y muchos otros pasajes evangélicos en una clave psicologista, que no es un sentido propiamente bíblico sino un sentido acomodado o traslaticio. El Sentido bíblico es el que intentó el escritor sagrado. El sentido acomodado o traslaticio, es un sentido ajeno al sentido bíblico, que le atribuye arbitrariamente un lector.

El benedictino alemán Anselm Grün ha dedicado un libro a la explicación del Evangelio de Marcos. En ese libro yuxtapone, como si fueran igualmente buenas, interpretaciones bíblicas verdaderas con otras interpretaciones psicologistas, que son ajenas al sentido literal del evangelio y son solamente traslaticias o acomodadas a sentidos psicológicos, no bíblicos. Para él Jesús es "camino hacia la libertad". Pero no se trata de la libertad evangélica de los hijos de Dios, sino de la libertad de los psicólogos para la autorrealización y la autonomía del yo. Al explicar nuestra parábola, Grün cree encontrar en ella sus propias teorías sobre cuatro tipos de hombre. Y si bien Anselm Grün habla de Jesús, de la Palabra de Dios, de la apertura a la palabra del Evangelio y de los frutos que dará en su vida el recibirla, una lectura atenta demuestra que su interpretación no es propiamente bíblica, sino que va en un sentido predominantemente acomodado o translaticio, que no puede llamarse propiamente sentido bíblico, y que pone al lector en una pista por lo menos distractiva, de naturaleza psicológica más que religiosa. Anselm Grün - me comentó certeramente un obispo amigo - lee el Evangelio como un libro de autoayuda.

Para Anselm Grün, Jesús habla, en la parábola, de "cuatro tipos de hombre que escuchan la Palabra de Dios". "Jesús quiere advertirnos para que no tomemos la Palabra de Dios superficialmente". Pero él lo hace al pasar de largo sobre el sentido literal que es el que el autor sagrado dijo y quiso decir. Los daños que Anselm Grün considera que se siguen de no recibir la semilla en buena tierra son de orden psicológico y no religioso. Da la impresión de que la interpretación de Anselm Grün no servirá al lector para entrar en el misterio del Reino, sino que lo dejará oyendo sin entender, viendo sin ver, y en último término sin convertirse para obtener el perdón al entrar en la comunión de fe y amor con Cristo y con el Padre.

viernes 20 de enero de 2012

AGRADECIMIENTO DE VISITANTE DEL BLOG

He recibido este testimonio de una visitante del Blog y quiero compartirla con todos ustedes.
A mí me alienta mucho, y espero que a ustedes los anime comprobar cómo la verdad se abre paso e ilumina con su luz a muchos.
Por eso agradezco a esta lectora el testimonio que les comparto. Ella me pide que lo publique bajo seudónimo y eligió firmar "Hilda".
Padre Horacio

Estimado padre Bojorge :
Le escribo en primer lugar para agradecerle por sus prédicas y libros que tanto bien hacen. Hoy quiero referirme en especial:
1) primero a su libro "En mi sed me dieron vinagre. La civilización de la acedia. Ensayo de Teología pastoral" (Ed. Lumen, Bs. As.) y
2) en segundo lugar a su explicación del pasaje del Juicio final de las naciones en Mateo 25 que encontré en la página web Fe y Razón a través del blog del diácono Jorge Novoa.

Quiero darle un testimonio mío de cuánto me han ayudado.

Hace unos 20 años "volví" a la iglesia de la cual me había alejado sin saber por qué. Solamente iba a casamientos y bautismos. Mi matrimonio, los hijos y la carrera me ocupaban por entero y lamentablemente Dios era alguien a quien recurría en caso de emergencia. Realmente me duele hoy decirlo así, pero es la verdad.

Cuando comienzo a frecuentar los sacramentos y tengo un "encuentro personal con Jesús" en la Renovación Carismática, me enamoré de Jesús y María y ese enamoramiento era como el de todo convertido que encontró El Tesoro.

Demás esta decir que iba a retiros, misas , grupo de oración, etc. y ahí entra Usted en esta historia y es de lo que quiero darle testimonio en gratitud por el bien que le han hecho a mi alma sus escritos, y en particular, hoy, agradecerle estos dos, explicándole por qué.

Un día voy a mi parroquia a una charla de una señora, escucho atentamente pero no entendía nada. Ese "idioma", mejor dicho, ese "discurso", no era el mío, hablaba mucho de política, justicia social, pobreza, latifundio, etc. ¿y Jesús?

Entonces me volví a mi casa. Y cuando llego muy triste, pensando que la rara debía ser yo, pues yo no comulgaba con todo ese discurso, me vino a la memoria que mi prima me había regalado un libro cuyo título era "En mi sed me dieron vinagre". Ahora sé que fue mi Ángel de la Guarda o el Espíritu Santo que me lo trajeron a la memoria y me impulsaron a abrirlo y empezar a leerlo.

A medida que iba pasando las páginas

martes 17 de enero de 2012

¿HISTORICIDAD DEL RELATO DEL DILUVIO?

LA HISTORICIDAD DEL RELATO DEL DILUVIO Respondo a la consulta de un profesor amigo

La consulta:
Querido padre Bojorge:
quería consultarlo si conoce alguna bibliografía adecuada sobre el tema del Diluvio Universal. Es un tema bastante complicado en la pastoral debido a que los alumnos preguntan mucho la cuestión del castigo divino. Y además, me he encontrado muchísimas veces con las típicas interpretaciones alegoristas que le quitan todo realismo a la cuestión.

Es otro típico tema en donde le regalamos el terreno a nuestros hermanos separados. Sabe Ud. que ellos se toman la cosa más literalmente y la defienden con uñas y dientes. Y a veces me da la sensación que nosotros, los católicos, por un malentendido “antiliteralismo” resulta que nos vamos a la alegoría y a la metáfora inmediatamente, dejando la sensación de que la Biblia es un lindo cuentito.

Le agradecería profundamente que me pudiera ayudar en este asunto. Un abrazo grande con un recuerdo siempre agradecido NN

Mis respuestas:
Primera:
Una primera respuesta apresurada suena así
Los orígenes y el fin de la historia humana están fuera del alcance de toda investigación humana.
Sólo podemos tener noticia de ellos por una revelación divina.
Esa revelación divina no se hace en los términos de las ciencias humanas sino en lenguaje figurado y simbólico pero de significado objetivo y real.
La clave del relato está en el comienzo en que se dice que Dios vio la maldad del hombre que era puro mal de continuo sobre la tierra y decidió destruir la humanidad.
Pero la existencia del justo exige del gobierno divino otra cosa que es la salvaguarda del justo, para no hacer "perecer al justo junto con el culpable".
No había una alianza entre Dios y la humanidad pecadora.
La habrá luego de la destrucción de la humanidad pecadora con el justo Noé, padre de una nueva humanidad pre-abrahamítica y que aún perdura.
El mensaje fundamental es que

martes 10 de enero de 2012

KOINONIA-COMUNIÓN AMOROSA EN EL NUEVO TESTAMENTO (7 de 7 )

Como Contexto Estructural
de la Comunidad y gobierno en la Iglesia
Horacio Bojorge

9/.
El trito-nosotros es una fase histórica –y no una parte- del nosotros total (macro-nosotros) indivisible e indefinidamente expandible sin perjuicio de la intensidad de la Koinonía-comunicación, antes al contrario.
(Foto aérea de la Jornada Mundial
de la Juventud en Madrid 2011)
+ “Aquél día se les unieron unas tres mil almas”
(Hechos 2,41).
+ “El Señor incorporaba cada día a lo propio a los que se habían de salvar”(4,32)
+ “La multitud de los creyentes no tenia sin un solo corazón y una sola alma” (4,32)
+ “Los creyentes cada vez en mayor numero se adherían al Señor, una multitud de hombres y mujeres”

Como culminación de esta descripción del aumento numérico, Lucas señala .